Slang seems
to be a part of our daily conversations, creeping into our language like well…a
dog in a doublet. If it hadn’t been for
this wonderful book, I’d never have known what a “dog in a doublet” was. You might want to take a moment or two to ponder
that phrase while I give credit to award winning author, Randall Platt, www.plattbooks.com for sharing her list of references with
me.
Randall, like me, spends much of her writing time creating
the past. For a writer of historical
fiction, this means a lot of things like researching clothing, housing,
transportation, and a myriad of other details that beg to be placed correctly
in time and place. As I worked on my
most recent book, set in 1896, I kept finding myself slipping into what sounded
like more modern speech. Several phrases
popped up with questionable etymologies.
For a quick fix, I usually rely on an online etymological dictionary…easy
to use and searchable online. But unless
I got lucky, this resource didn’t help for idioms or slang.
Randi gave me several suggestions for references to try, but the one I settled on
for starters is Casell’s Dictionary of Slang.
My version is about 1500 words and expressions are listed alphabetically;
it’s easy to use, and it dates everything by the first year an expression came into
common use. It also gives an approximate end date if appropriate. Example:
“dog in a doublet” [late 17C—early 19C]
As it happened, this book came into my hands during a time
when I was rewriting an out of print book for the purpose of creating an
electronic copy. When I started the
rewrite I was agonizing over whether to update the book to make it more
contemporary or keep it as originally written…late 1960’s early 1970’s. I decided to stick with the older dates and
found myself flipping continually through “Casell’s” to determine when “high
five” came into use or “far out”.

So now I know you’ve been dying to find out what “dog in a
doublet” means so here goes: a daring
bold person; thus proud as a dog in a doublet,
very proud, amere dog in a doublet, a
pitiful figure , one who shows off to no avail. [the custom in Germany and
Flanders to dress the dogs used to hunt wild boar in a form of buff doublet]
I never would have known that without access to this
reference book. In fact, I think it’s
such a good phrase, it stands to be revived in the 20th century! I can think of several people it might apply
to, but I'm better not to mention names...
Language is changing constantly, and one can only imagine,
with the rapid changes in the world around us, what “Casell’s Dictionary of
Slang” might look like in ten more years.
For now, I find it a helpful resource for any genre of writing and plan
to keep it near at hand when I write.
Cheerio… phr [1910
+] 1. Goodbye.
Thanks, Nancy and Randall. I did not know about this book. I guess I'd better see about getting my own copy.
ReplyDeleteOh, I highly recommend it, Eunice. "Oddly" I've had fun with it. (I'm gigging myself for not proofreading my blog carefully enough.)
DeleteSounds like a great reference to have handy. Thanks for sharing.
ReplyDeleteSandy,it truly is. Didn't realize how much I'd be using it even on the relatively recent piece I've been revising. Now I'm going to put it to the test with historical fiction. Thanks for visiting.
Delete